Take the Torch to Wenchuan
This Afternoon I read a piece saying that the earthquake would not affect the current path of the torch on its way from Sichuan to Chongqing, and I came up with an idea.
今天下午我读到一篇报道,内容是:奥运火炬在四川的路线不会因为这次地震而改变。这条报道引发了我的另一个想法。
If the torch represents hope and the spirit of teamwork, why shouldn’t the path of the torch be changed. Why shouldn’t the torch be taken to Wenchuan where it appears the most damage has been done, and be left there as a sign that China (the world) is focused on Wenchuan and the affected areas.
如果奥运火炬象征着希望和团队精神,那为什么不改变奥运圣火的传递路线呢?为什么不将奥运圣火传递到汶川这个受灾最重的地方,并让圣火留在汶川以显示中国,甚至整个世界都在关注着汶川和其他的受灾地区。
So, with this in mind, I am hoping that Olympic sponsors (particularly those who have torch bearers in Sichuan) to call BOCOG and see what can be done.
所以我希望奥运会的赞助商们,特别是那些将在四川传递火炬的赞助商们,能够号召北京奥组委并关注其是否能作出相关的努力。
In my mind, to simply run through the affected areas without stopping there is not the right thing to do, and perhaps it will be difficult to get the torch there.
But, then again, they just got it to the top of Everest.
我个人认为,只是将奥运火炬在受灾地区传递而不停留的做法是有欠妥当的。目前,将火炬传递到受灾地区可能也是困难的。但是,转念一想,中国不是已经让圣火传递到珠峰顶了吗?
Full Article: All Roads Lead To China
Rate this company:



Leave a Comment